Fischer, K., & Nislen, T. (1696). [Fleissiges Herren-Auge, oder wohl ab- und angeführter Haus-Halter, ... Anfänglich in Lateinischer Sprache beschrieben ... hernach in Teutsche übersetzet von Agatho Carione ... Nunmehro ... zum Andernmahl gedruckt ... und mit dem dritten Theil vermehrt]: T.3. / Darinnen Anweisung geschiehet, wie ein schöner Blumen-Garten wohl anzulegen, die Blumen-Gewächse wohl zu warten, zu vermehren. [Nürnberg: s.n.
Chicago Style CitationFischer, Kryštof, and Tobias Nislen. [Fleissiges Herren-Auge, Oder Wohl Ab- Und Angeführter Haus-Halter, ... Anfänglich in Lateinischer Sprache Beschrieben ... Hernach in Teutsche übersetzet Von Agatho Carione ... Nunmehro ... Zum Andernmahl Gedruckt ... Und Mit Dem Dritten Theil Vermehrt]: T.3. / Darinnen Anweisung Geschiehet, Wie Ein Schöner Blumen-Garten Wohl Anzulegen, Die Blumen-Gewächse Wohl Zu Warten, Zu Vermehren. [Nürnberg: s.n, 1696.
MLA CitationFischer, Kryštof, and Tobias Nislen. [Fleissiges Herren-Auge, Oder Wohl Ab- Und Angeführter Haus-Halter, ... Anfänglich in Lateinischer Sprache Beschrieben ... Hernach in Teutsche übersetzet Von Agatho Carione ... Nunmehro ... Zum Andernmahl Gedruckt ... Und Mit Dem Dritten Theil Vermehrt]: T.3. / Darinnen Anweisung Geschiehet, Wie Ein Schöner Blumen-Garten Wohl Anzulegen, Die Blumen-Gewächse Wohl Zu Warten, Zu Vermehren. [Nürnberg: s.n, 1696.