(1782). Neue Französische Grammatick auf eine besondere Art eingerichtet und in Tabellen gebracht: Zum Besten des Frauenzimmers, und anderer Personen, die nicht Latein verstehen; Auf das kürzeste, deutlichste und begreiflichste abgefaßt, zu ungemeinen Nutzen sowohl derjenigen, welche die Französische Sprache lehren, als derer welche dieselbige lernen; Vornehmlich aber zu grossem Vortheil der Französischen Gouvernantinnen, und aller derjenigen, die im Französischen Unterricht geben. Erster Theil (Neue vermehrte und verbesserte Auflage.). Berlin: bey Haude und Spener.
Chicago Style CitationNeue Französische Grammatick Auf Eine Besondere Art Eingerichtet Und in Tabellen Gebracht: Zum Besten Des Frauenzimmers, Und Anderer Personen, Die Nicht Latein Verstehen; Auf Das Kürzeste, Deutlichste Und Begreiflichste Abgefaßt, Zu Ungemeinen Nutzen Sowohl Derjenigen, Welche Die Französische Sprache Lehren, Als Derer Welche Dieselbige Lernen; Vornehmlich Aber Zu Grossem Vortheil Der Französischen Gouvernantinnen, Und Aller Derjenigen, Die Im Französischen Unterricht Geben. Erster Theil. Neue vermehrte und verbesserte Auflage. Berlin: bey Haude und Spener, 1782.
MLA CitationNeue Französische Grammatick Auf Eine Besondere Art Eingerichtet Und in Tabellen Gebracht: Zum Besten Des Frauenzimmers, Und Anderer Personen, Die Nicht Latein Verstehen; Auf Das Kürzeste, Deutlichste Und Begreiflichste Abgefaßt, Zu Ungemeinen Nutzen Sowohl Derjenigen, Welche Die Französische Sprache Lehren, Als Derer Welche Dieselbige Lernen; Vornehmlich Aber Zu Grossem Vortheil Der Französischen Gouvernantinnen, Und Aller Derjenigen, Die Im Französischen Unterricht Geben. Erster Theil. Neue vermehrte und verbesserte Auflage. Berlin: bey Haude und Spener, 1782.