Marie od Ježíše z Agredy, s. (1716). Geistliche Stadt Gottes, Mirackul Seiner Allmacht, und Abgrund der Gnad. Göttliche Histori und Leben Der Mutter Gottes unser Frauen und Königin MARIAE, Der Aller-seeligisten Jungfrauen, Ergäntzerin der Schuld Evä, und Mittlerin der Gnad, Geoffenbahret in disen letzten Zeiten, Durch eben dise Göttliche Jungfrau ihrer mindisten Dienerin Schwester Mariä von JESU Abbtissin deß Convents der unbefleckten Empfängnuß in der Stadt AGREDA, Burgoensischer Provinz der Regularischen Observanz deß heiligen Seraphischen Vatters FRANCISCI, Zu einem neuen Liecht der Welt, Freud der Cathol. Kirchen, und Zuversicht der Menschen. Erstlich in Spanischer Original-Sprach sechs-und in Welscher zweymahl aufgelegt. Anjetzo wegen seines unaußsprechlichen Nutzens Von einem andächtigen Diener Mariä in die Hoch-Teutsche Sprach sambt dem Lebens-Begriff besagter Closter-Frauen übersetzt: Fortsetzung deß Anderten Theils (Der andere Druck.). Augspurg ; und Dillingen: In Verlag Johann Caspar Bencards.
Chicago Style CitationMarie od Ježíše z Agredy, sestra. Geistliche Stadt Gottes, Mirackul Seiner Allmacht, Und Abgrund Der Gnad. Göttliche Histori Und Leben Der Mutter Gottes Unser Frauen Und Königin MARIAE, Der Aller-seeligisten Jungfrauen, Ergäntzerin Der Schuld Evä, Und Mittlerin Der Gnad, Geoffenbahret in Disen Letzten Zeiten, Durch Eben Dise Göttliche Jungfrau Ihrer Mindisten Dienerin Schwester Mariä Von JESU Abbtissin Deß Convents Der Unbefleckten Empfängnuß in Der Stadt AGREDA, Burgoensischer Provinz Der Regularischen Observanz Deß Heiligen Seraphischen Vatters FRANCISCI, Zu Einem Neuen Liecht Der Welt, Freud Der Cathol. Kirchen, Und Zuversicht Der Menschen. Erstlich in Spanischer Original-Sprach Sechs-und in Welscher Zweymahl Aufgelegt. Anjetzo Wegen Seines Unaußsprechlichen Nutzens Von Einem Andächtigen Diener Mariä in Die Hoch-Teutsche Sprach Sambt Dem Lebens-Begriff Besagter Closter-Frauen übersetzt: Fortsetzung Deß Anderten Theils. Der andere Druck. Augspurg ; und Dillingen: In Verlag Johann Caspar Bencards, 1716.
MLA CitationMarie od Ježíše z Agredy, sestra. Geistliche Stadt Gottes, Mirackul Seiner Allmacht, Und Abgrund Der Gnad. Göttliche Histori Und Leben Der Mutter Gottes Unser Frauen Und Königin MARIAE, Der Aller-seeligisten Jungfrauen, Ergäntzerin Der Schuld Evä, Und Mittlerin Der Gnad, Geoffenbahret in Disen Letzten Zeiten, Durch Eben Dise Göttliche Jungfrau Ihrer Mindisten Dienerin Schwester Mariä Von JESU Abbtissin Deß Convents Der Unbefleckten Empfängnuß in Der Stadt AGREDA, Burgoensischer Provinz Der Regularischen Observanz Deß Heiligen Seraphischen Vatters FRANCISCI, Zu Einem Neuen Liecht Der Welt, Freud Der Cathol. Kirchen, Und Zuversicht Der Menschen. Erstlich in Spanischer Original-Sprach Sechs-und in Welscher Zweymahl Aufgelegt. Anjetzo Wegen Seines Unaußsprechlichen Nutzens Von Einem Andächtigen Diener Mariä in Die Hoch-Teutsche Sprach Sambt Dem Lebens-Begriff Besagter Closter-Frauen übersetzt: Fortsetzung Deß Anderten Theils. Der andere Druck. Augspurg ; und Dillingen: In Verlag Johann Caspar Bencards, 1716.