Luther, M., & Richter, D. č. 1. (1728). BIBLIA, To je, Zyłe Szwjate Pißmo Stareho a Noweho Zakona, predy do njemskeje, wot D. Mertena Luthera, njetko pak do horneje Lużiskeje ßerskeje recze se wschitkej ßwjernosczu a prozu wot Njekotrych Evangeliskich Prjedarjow pschełożena = BIBLIA, Das ist, Die gantze Heilige Schrifft Alten und Neuen Testaments, vormahls in die Deutsche, von D. Martin Luthern, Jetzo aber in der Ober-Lausitzische Wendische Sprache mit aller Treu und Fleiße von Einigen Evangelischen Predigern übersetzet. ċzischċana w Budeschini = Budißin: wot Davita Richtaja, knihow kupza saložena = Auf Verlag und Kosten David Richters, Buchhändlers.
Chicago Style CitationLuther, Martin, and David,l činný 1710-1761 Richter. BIBLIA, To Je, Zyłe Szwjate Pißmo Stareho a Noweho Zakona, Predy Do Njemskeje, Wot D. Mertena Luthera, Njetko Pak Do Horneje Lużiskeje ßerskeje Recze Se Wschitkej ßwjernosczu a Prozu Wot Njekotrych Evangeliskich Prjedarjow Pschełożena = BIBLIA, Das Ist, Die Gantze Heilige Schrifft Alten Und Neuen Testaments, Vormahls in Die Deutsche, Von D. Martin Luthern, Jetzo Aber in Der Ober-Lausitzische Wendische Sprache Mit Aller Treu Und Fleiße Von Einigen Evangelischen Predigern übersetzet. ċzischċana w Budeschini = Budißin: wot Davita Richtaja, knihow kupza saložena = Auf Verlag und Kosten David Richters, Buchhändlers, 1728.
MLA CitationLuther, Martin, and David,l činný 1710-1761 Richter. BIBLIA, To Je, Zyłe Szwjate Pißmo Stareho a Noweho Zakona, Predy Do Njemskeje, Wot D. Mertena Luthera, Njetko Pak Do Horneje Lużiskeje ßerskeje Recze Se Wschitkej ßwjernosczu a Prozu Wot Njekotrych Evangeliskich Prjedarjow Pschełożena = BIBLIA, Das Ist, Die Gantze Heilige Schrifft Alten Und Neuen Testaments, Vormahls in Die Deutsche, Von D. Martin Luthern, Jetzo Aber in Der Ober-Lausitzische Wendische Sprache Mit Aller Treu Und Fleiße Von Einigen Evangelischen Predigern übersetzet. ċzischċana w Budeschini = Budißin: wot Davita Richtaja, knihow kupza saložena = Auf Verlag und Kosten David Richters, Buchhändlers, 1728.